Кевин
Поздравляю! Вы проснулись, а это значит, что вы ещё все живы!

Рабочего настроения!
Вот мы и дошли до шуток, кто дерзнет перевести эту игру слов?)
P.S. Ответ напишу чуть позже.
+12
Для тех, кто начинает:
wife - жена, dress - одеваться, to - чтобы, k**l - убивать (букв), поражать (фигурально), cook - готовить (на кухне), the same way - тем же способом, также.
0  Reply
Насколько я знаю, идиома "dresses to k**l" означает "убийственно красиво одеться".
Моя жена убийственно одевается. И иногда готовит.


Луиза, Ваш вариант мне очень импонирует игрой слов
или ещё можно перевести "dress to k**l" - одеваться, чтобы сразить, поразить.
Цимес фразы в том, что хоть одевается она очень красиво, а готовить совсем не умеет.
1  Reply